الأحد، 16 يناير 2022

النصوص الفائزة المترجمة

 أدباءنا الكرام، أسعد الله أوقاتكم، 


إليكم النصوص الفائزة في مسابقة🌹 لآلئ الهايكو🌹 للموسم الرابع مترجمة الى اللغة الانجليزية من طرف الأستاذ المسؤول بالملتقى عماد الشرقاوى .

هنيئا و ألف مبارك 🎉

دمتم الإبداع و التميز🏆


بحيرة التماسيح

رغم اتساعها جميلة 

عيون المها. 


محمد شداد شداد 

crocodiles' lake

Although it is beautiful

Al Maha eyes.


Muhammad Shaddad Shaddad

**

انتظار مربك

على الوردة 

تتشارك الفراشات. 


سمية جمعة 

confusing waiting

on the rose

Butterflies share.


Sumaya Juma


**

هذا الثلج 

يغلف براعم الشجر

قماط رضيع. 


رفيق راشدي 

this snow

Enveloping tree buds

Baby swaddle.


Rafik Rashidi


**

مقهى الرصيف

تعج بالذكريات

كراسي قديمة 


فاطمة الصوفي 

sidewalk cafe

full of memories

old chairs


Fatima Al Sufi

**

قلعة شامخة

بين شقوق الصخر

تتسلق الطحالب 


Hetham Yousef 

lofty castle

Between the cracks of the rock

Algae are climbing


Hetham Yousef


**

صقيع كانون 

يتدفأ بشمس الصباح

جدار طيني 


خيري الازغل 

canon/December frost

Warmed by the morning sun

mud wall


Khairy Al-Azghal


**

طبال

يعزف على شجر الصنوبر

نقار الخشب 


علي رحيم 

drummer

He plays the pine tree

Woodpecker


Ali Rahim


**

راغبا في سيجارة

هبة ريح مفاجئة

تطفئ عود ثقاب 


حنظلة حيدار 

craving a cigarette

sudden gust of wind

extinguish a match


Handala Haidar

** 


شتاء بارد

في أرجاء الغابة 

يستمر التغريد 


أموينة الأشعاري 


cold winter

Across the forest

Tweeting continues


Amouina Ash'ari

**

بقدها الممشوق

تصارع الريح

مهرة جامحة 


عماد  الشرقاوي 

With her svelte body

,wrestling the wind;

a headstrong filly

Emad Al Sharkawy

** 


قصة لم تكتمل

على حوافه تتفتح الزهور

محراث قديم 


محمد الصالح بوبكر 

Unfinished story

On its edges flowers bloom

old plow


Mohamed Saleh Boubacar

** 


عاصفة بحرية

كم من لطمات تتلقى

صخور الشاطئ 


سوزان علي 


sea ​​storm

How many blows do you receive

beach rocks


Susan Ali


**

مشهد عري

في ساحة المعبد

آلهة الجمال 


الاسعد الحسني 

nude scene

In the temple square

beauty goddess


Al-Asaad Al-Husni

**

بائع التوت

صوت الحسناء

يربك الميزان ذا الكفتين 


أحمد شيكر 

raspberry seller

the belle voice

The scale confuses the two sides


Ahmed Sheker


**

برودة الشتاء

تحتضر بين هزيع الرياح

أجساد الفقراء 


وفاء عبد الحفيظ 


winter cold

Dying among the breeze

poor bodies


Wafaa Abdel Hafeez


** 


أشواق

مع هبوب الرياح

تنتشر الأشواق. 


سعاد الشركسي 

longing

with the wind blowing

Longings spread.


Souad Circassi

**

بعيدا عن البوح

لاذنب للخريف

سقوط الأوراق. 


شهرة بوذينة 


away from revelation

No sin for autumn

Leaves fall.


Shohra boziena


** 


في الشتاء

سواد يغطي الغابة

غربان على الأغصان. 


لخضر توامة


 

In winter

Darkness covering the forest

Crows on the branches.


Lakhdr tawama


** 


حرمان

أمنية طفل في العام الجديد

خيمة دافئة 


أسماء ميهوبي 

deprivation

Baby New Year's wish

warm tent

Asmaa Mihobi 

** 


رياح شتائية

مبللة وسادة الارملة

سرير بارد 


سعد ناجي 

winter wind

wet widow pillow

cold bed


Saad Nagy


** 


أسرار تلو أسرار

تتقاذفها رغوة الزبد

بحر غاضب 


نجاة بكري 


secrets after secrets

Tossed by frothy foam

angry sea


Najat Bakri


** 


على أمواج البحر

يعودون إلى الوطن 

بصحبة التابوت 


فانيس ميراني 


On the waves of the sea

They come home

accompanied by the coffin


Vanes Mirani


**

** 


خريف

أوراق متساقطة

أيامي ترحل. 


رائد طياح 

Fall

falling leaves

My days are gone.


Raed Tayah

** 


زهرة الشتاء

تتأجج في الأصيص

دموع الشوق.

عفاف أندراوس 

winter's Flower

blazing in the pot

tears of longing


Afaf Andrews


**

** 


بأعلى الغصن

يعزف أجمل ألحانه

بلبل عاشق 


محمود عبد الشافي 


on top of the bough

He plays his best tunes

Bulbul lover


Mahmoud Abdel Shafi


** 


من الشرفة

يتبادلان الزقزقة

عصفور و عصفورة. 


معشوق أبو شهاب 

from the balcony

They exchange tweets

Sparrow and sparrow.


Maashok Abu Shehab'


** 


قمر الشتاء

فضية كل ألوانه

في الأفق 


آمال العذيبي 


winter moon

Silver all colors

In sight


Amal Al-Athe

**

مدفوعة بهاجس خفي

تشاركها اليتم

شمعة. 


منجية حاجي 


Driven by a hidden obsession

Share it orphan

candle.


Manjieh Hajji


**

مكفن يبتسم

قلب أبيض

رجل الثلج. 


منصورة أبو عبيد 


muffled smiling

White Heart

snowman.


Mansoura Abu Obeid

** 


مقعد الحديقة

سجل أسماء العاشقين

يفوح بالحب 


جمال محمد

garden bench

Record the names of lovers

reeks of love


Jamal Mohammed



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

بقلم/ محمد السر شرف الدين

 وشاية نعتني بقصيدة البست كل الحروف أكفان الحداد والنقاط مزّقت ثوب الحبور هل كل ذلك صدى حديث مفترى يرمون بذرة حقدهم مثل الأفاعي بالنعومة وال...